Отзыв от: Ganelon Подписано
Дата: 25.03.2010
Заголовок: Глава 1: Chapter 1 Asuka: Beyond her heart
Я уже думал, что не доживу до выхода перевода 2 главы. Оказывается, дожил =) Немного замечаний:
, сказала: Он здесь - пропущена открывающая кавычка
Я обещаю, что мы теперь будем безопасно, - неплохо бы перед релизом ещё раз перечитывать, ага =)
шокированная внезапной переменой в них - "в них" ИМХО лучшше воще не писать. Какое-то лишнее словосочетание.
И да, у меня настолько плохая амять или тут пара фраз от тебя?
"“Итак, вы решили приговорить человеческую расу из-за этой воображаемой любви? Вы должны понимать, что вы оба слишком молоды, чтобы полностью осознать, что…” - она замолчала, обнаружив, что не находит слов." - В оригинале вроде как не было слова "воображаемой", и там после фразы Мисато были другие слова: "Мисато замолчала, понимая, какую ошибку она только что совершила"
В общем и целом, перевод второй главы неплохой, но первой лучше =) Если я насчёт отсебятины ошибся - нижайше прошу прощения, но у меня почему-то именно такое ощущение )
Ответ Автора: Спасибо за столь внимательный ответ. ПризнАюсь, слово-в-слово переводить лень, местами "дописывал".
За кавычку прощу прощения у внимательного читателя, Ворд бесплатный, без спеллчекера.
I promise you that we will be safe from now on - с радостью выслушаю, как это перевести "по-русски". (Ну не скажет же он опекуну, что да, обещаю, что буду натягивать г****н))
shocked at the sudden change in both - ну да, немного не по-русски )
So. You would condemn the entire human race just for this imagined love? You must know that you are both too young to fully understand what…” She trailed off, realizing she had just lost. - Воображаемая есть, но что именно она "лост", я да, досочинял ). Ну тут вроде "растерялась". Какую она ошибку совершила?
И да, я постараюсь вылаживать почаще ).